-
1 être au rancart
разг.оставаться без применения, быть в загонеIl y a sa chaise d'enfant qui est au rancart dans un coin de la salle à manger, deux timbales d'argent, dont une toute bosselée où le lait a un horrible goût de métal... (P. Vaillant-Couturier, Enfance.) — Там, загнанный в угол столовой, его высокий, детский стул, два серебряных бокала, один из них погнутый, придававший молоку противный металлический привкус...
-
2 rancart
I m II m -
3 être
1. vêtre aux abois — см. aux abois
être à l'abri — см. à l'abri
être aux aguets — см. aux aguets
être en arrêt devant... — см. tomber en arrêt devant...
être baba — см. demeurer baba
être du balai — см. faire balai
être en commerce avec... — см. avoir commerce avec...
être jusqu'au cou dans... — см. jusqu'au cou dans...
être sous la coupe de... — см. sous la coupe de...
être au courant — см. au courant
être dans la croyance que... — см. avoir la croyance que...
être en dèche — см. battre la dèche
être en désordre — см. en désordre
être l'eau — см. ne pas valoir cher
être sans écho — см. sans écho
être face à face — см. face à face
être aux gages — см. aux gages
être en goguette — см. en goguette
être d'hier — см. dater d'hier
être en bonne intelligence avec... — см. en bonne intelligence avec...
être la joie de... — см. faire la joie de...
être en nage — см. en nage
être de nature à... — см. être de nature à
être à la nonne — см. faire nonne
être sous l'œil — см. sous l'œil
être sur orbite — см. sur orbite
être à la page — см. à la page
être au pair — см. au pair
être en panne — см. rester en panne
être au piquet — см. au piquet
être sur le point de... — см. sur le point de...
être sur le pont — см. sur le pont
être de quart — см. faire le quart
être en quête — см. en quête
être au sac — см. avoir le sac
être en serre — см. faire le serre
être pris de taf — см. avoir le taf
être en taule — см. en taule
être dans son tort — см. avoir tort
être en train de... — см. être en retard d'un train
être à la voie — см. avoir la voie
être sous voiles — см. faire voile
- être à- l'être- en être- y être- être là- c'en est- c'est à- il l'est- être bon- et fier de l'être- être gai- être là- être mal- être mûr- être off- être OK- être paf- être soi2. m -
4 rancart
nm.loc.fam. mettre au rancart tashlab yubormoq, soqit bo‘lmoq; ces vieilles chaises sont bonnes à être mises au rancart bu eski kursilarni tashlab yuborsa ham bo‘ladi. -
5 mettre au rancart
разг.(mettre [или jeter] au rancart)отделаться, сдать в архив; положить под сукноCroyez-vous donc que la violence soit un vieux procédé, une invention surannée, qu'il faille mettre au rancart avec les diligences, la presse à bras et le télégraphe aérien? (A. France, L'Île des Pingouins.) — Вы полагаете, что насилие изжило себя, что оно устарело и должно быть сдано в архив наряду с дилижансами, ручным печатным станком и сигнальным телеграфом?
... oui, cette femme a raison: les vieux ne comptent plus; on les met au rancart et on ne s'occupe que de jeunes. (A. Theuriet, Le refuge.) —... да, эта женщина права: старики не идут в счет, их оставляют за бортом, проявляют интерес только к молодым.
Il avait perdu confiance en lui-même. Il avait peur. Peur de ne plus être digne de l'amour. Peur d'être vieux. Peur d'être exclu. Peur d'être tout juste bon à mettre au rancart. (J.-L. Curtis, Le thé sous le cyprès. Le lézard.) — Он потерял уверенность в себе. Им овладел страх. Он боялся, что уже не может внушить любовь, что он уже старик и не идет в счет. Что он оказался за бортом жизни.
-
6 jeter
vjeter la ancre — см. jeter l'ancre
jeter un défi — см. lancer un défi
jeter dehors — см. mettre dehors
jeter à l'écart — см. à l'écart
fin comme Gribouille qui se jette à l'eau pour ne pas être mouillé par la pluie — см. fin comme Gribouille qui se met dans l'eau de peur de la pluie
jeter du jus — см. avoir du jus
jeter la lumière sur... — см. faire la lumière sur...
jeter l'œil sur... — см. jeter l'œil sur...
- en jeter -
7 chop
∎ to chop sth into pieces couper qch en morceaux;∎ to chop sth finely hacher qch menu;∎ to chop logic couper les cheveux en quatre(change direction) varier;∎ to chop and change changer constamment d'avis;∎ he's always chopping and changing (changing his mind) il change d'opinion à tout bout de champ3 noun∎ familiar to get or to be given the chop British (employee) être viré; (project) être mis au rancart; (chapter, part of text, film etc) être supprimé□ ;∎ British familiar the welfare programmes are for the chop les programmes d'assistance sociale vont être supprimés;∎ he's for the chop il va y passer(d) (in tennis) volée f coupée ou arrêtée(jowls → of person) joue f; (→ of animal) bajoues fpl;∎ to lick one's chops se pourlécher les babines(a) (try to cut → gen) tenter de couper; (→ with axe) donner des coups de hache à, tailler (à la hache)(b) (try to hit) essayer de frapperabattretrancher, couper;∎ they chopped off the king's head ils ont coupé la tête au roicouper en morceaux, hacher; Cookery hacher -
8 mettre
vmettre aux abois — см. aux abois
mettre aux aguets — см. aux aguets
mettre le cap sur... — см. mettre le cap sur...
mettre à chef — см. mener à chef
mettre au ciel — см. élever au ciel
mettre au courant — см. au courant
mettre la croix sur... — см. faire la croix sur...
mettre qn, qch au cul de qn — см. envoyer qn, qch au cul de qn
mettre à cul — см. jeter à cul
mettre de la différence entre... — см. faire de la différence entre...
mettre des entraves à... — см. apporter des entraves à...
c'est l'étincelle qui a mis le feu aux poudres — см. il ne faut qu'une étincelle pour allumer un grand incendie
mettre aux gages — см. aux gages
mettre le grappin sur... — см. jeter le grappin sur...
se mettre à la hauteur de... — см. être à la hauteur de...
se mettre au lit — см. aller au lit
mettre à la merci de... — см. se mettre à la merci de...
il ne faut pas mettre la faucille en la moisson d'autrui — см. il ne faut pas jeter la faux en la moisson d'autrui
mettre obstacle à... — см. faire obstacle à...
mettre sur orbite — см. sur orbite
mettre la paix entre... — см. faire la paix de qn
mettre en passe — см. en passe
vendre la peau de l'ours, avant de l'avoir mis par terre — см. vendre la peau de l'ours, avant de l'avoir tué
mettre au propre — см. au propre
se mettre en quête — см. en quête
il ne faut pas compter sur les souliers d'un mort pour se mettre en route — см. ne comptons pas sur les souliers d'un mort pour être bien chaussés
se mettre en tas — см. être en tas
mettre au tas — см. jeter au tas
mettre en taule — см. en taule
-
9 hang
A n2 ○ ( knack) to get the hang of sth ○ /of doing ○ piger ○ qch/comment faire ; you'll soon get the hang of the computer/of using the new system tu ne vas pas tarder à piger ○ l'ordinateur/comment utiliser le nouveau système ; you're getting the hang of it tu as pigé ○.1 ( suspend) (from projection, hook, coat-hanger) accrocher (from à ; by par ; on à) ; (from string, rope) suspendre (from à) ; ( drape over) étendre, mettre (over sur) ; ( peg up) étendre [washing] (on sur) ; the cat had a bell hung round its neck le chat avait une clochette (accrochée) au cou ; I'll hang the washing on the line je vais étendre le linge ; she hung the towel over the radiator elle a mis la serviette sur le radiateur ;2 ( also hang down) ( let dangle) suspendre [rope, line etc] (out of par) ; laisser pendre [arm, leg] ; baisser [head] ; she hung her arm over the side of the boat elle a laissé pendre son bras hors de la barque ; we hung our heads in shame nous avons baissé la tête de honte ;3 Art accrocher [exhibition, picture] ;4 ( decorate with) to be hung with être orné de [flags, tapestries] ; être décoré de [garlands] ; the walls were hung with portraits des portraits étaient accrochés aux murs ;5 ( interior decorating) poser [wallpaper] ;7 Culin faisander [game] ;8 ( prét, pp hanged) pendre [criminal, victim] (for pour ; for doing pour avoir fait) ; he was hanged for treason il a été pendu pour trahison ; to be hanged drawn and quartered être pendu, éviscéré et écartelé.1 ( be suspended) ( on hook) être accroché ; ( from height) être suspendu ; ( on washing line) être étendu ; a chandelier hung from the ceiling un chandelier était suspendu au plafond ; her photo hangs over the piano sa photo est accrochée au-dessus du piano ; she hung from the branch, then dropped elle est restée accrochée or suspendue à la branche, puis elle s'est laissée tomber ; her arm hung limply over the arm of the chair son bras pendait mollement de l'accoudoir ; the bed is too short: my feet hang over the end le lit est trop petit: mes pieds dépassent ; the children were hanging out of the window les enfants se penchaient à la fenêtre ;2 Sewing ( drape) [curtain, garment] tomber ; the dress doesn't hang properly la robe ne tombe pas bien ;3 ( float) [fog, cloud, smoke, smell] flotter ;4 Art être accroché ; his paintings hang in the Louvre ses tableaux sont accrochés au Louvre ;5 Culin [game] faisander ;6 ( die) être pendu (for pour).hang it all ○ ! zut ○ ! ; hang John ○ ! tant pis pour Jean! ; hang the expense ○ ! au diable la dépense! ; I'll be hanged if… ○ je veux bien être pendu si… ; hanged if I know ○ ! je n'en sais fichtre rien ○ ! ; sb/sth can go hang ○ GB, let sb/sth go hang ○ GB qn/qch peut aller au diable ; to let it all hang out ○ être relax ○ ; well I'll be hanged ○ †! ça alors! ⇒ sheep.■ hang about ○, hang around ○ ( waiting for sth) poireauter ○ ; ( aimlessly) traîner ; to keep sb hanging around for three hours faire poireauter ○ qn pendant trois heures.■ hang around ○:▶ hang around [sb] ( inflict oneself on) être toujours à tourner autour ○ de qn ; she's always hanging around me elle est toujours à me tourner autour.■ hang back ( in fear) rester derrière ; ( waiting) rester ; ( reluctant) lit rester à la traîne ; fig être réticent ; she hung back from offering help elle était réticente à proposer son aide.■ hang off pendre.■ hang on1 ○ ( wait) attendre ; hang on, I've a better idea attends, j'ai une meilleure idée ; ( on phone) can you hang on a minute? voulez-vous attendre une minute? ;2 ○ ( survive) tenir ○ ; he hung on for another five years il a tenu cinq ans de plus ; hang on in there ○ ! tiens bon, accroche-toi ○ ! ;▶ hang on [sth ]1 ( depend on) dépendre de ; we must win-everything hangs on it il faut que nous gagnions-tout en dépend ;2 ( listen attentively) to hang on sb's words ou every word être pendu aux lèvres de qn.■ hang on to:▶ hang on to [sth/sb]1 ( hold tight) s'agripper à [object, rail] ; agripper [person] ; hang on to the branch agrippe-toi à la branche ; hang on to that child agrippe l'enfant ; hang on to your hat! lit tiens bien ton chapeau! ; fig accroche-toi! ;■ hang out1 ( protrude) [shirt, handkerchief etc] dépasser ;2 ○ ( live) crécher ○ ;3 ○ ( frequent) traîner ○ ;▶ hang out [sth], hang [sth] out étendre [washing] ; accrocher [sign] ; sortir [flag].■ hang over:▶ hang over [sb/sth] [threat, danger, unpleasant prospect, suspicion] planer sur [person, project].1 ( be consistent) se tenir ;2 ( cooperate) se serrer les coudes.■ hang up ( on phone) raccrocher ; Comput tomber en panne ; to hang up on sb raccrocher au nez de qn ;▶ hang up [sth], hang [sth] up1 ( on hook) accrocher ; (on hanger, string) suspendre ; ( on washing line) étendre ; she hung it up to dry elle l'a étendu à sécher ;2 Telecom raccrocher [phone] ; -
10 donner
vdonner chasse... — см. donner chasse
donner une gratte à qn... — см. donner une gratte à qn
si on lui en donne long comme un doigt, il en prend long comme un bras — см. si on lui en donne long comme un doigt il en prend long comme un bras
donner le pas à... — см. donner le pas à... sur...
donner la question à... — см. mettre à la question
donner une salade à... — см. passer une salade à...
-
11 mise
I adj ( fém от mis) II fmise à l'ordre du jour — включение в повестку дняmise sociale юр. — финансовый вклад компаньонаdéposer une mise — сделать ставку, поставитьdoubler la mise — удвоить ставку••sauver la mise — остаться при своих ( в игре)sauver la mise à qn прост. — выручить из беды кого-либо4) наддача ( на аукционе); швейц. продажа с аукционаsoigner sa mise — следить за собойnégliger sa mise — небрежно одеваться6)être de mise — быть в ходу, в употреблении; приличествовать, быть уместным, быть допустимым7)8) тех. навариваемая пластинка9) образует сочетания с предлогами и существительными, выражающие действие и его началоmise en accusation — привлечение к суду, к ответственностиmise en action — приведение в действие; запуск, пускmise en l'air — 1) ав. взлёт 2) арго вооружённое ограблениеmise en application — внедрение; ввод в действиеmise en avant ком. — выставление товара на видном месте, напоказmise en bouteilles — разлив в бутылкиmise en branle — пуск в ход, в действиеmise en cause — 1) взятие под сомнение 2) привлечение к делу; обвинениеmise en charge эл. — нагружение, включение нагрузки; пуск в ходmise en circulation — выпуск в обращениеmise en commun — обобществление; установление коллективного пользования ( чем-либо)mise en condition — доведение до требуемого качества, до кондиции; обработка (также перен.); психологическое воздействиеmise en court-circuit эл. — замыкание накороткоmise en demeure — требование; ультиматум; юр. предъявление требования к уплате, к немедленному исполнениюmise en disponibilité d'un fonctionnaire — освобождение служащего от должности, перевод в резервmise à (l')eau — спуск на водуmise en eau — заполнение водохранилища; создание напораmise hors d'eau — водоотлив, осушениеmise sous enveloppe шахм. — запись хода ( в отложенной партии)mise en équation мат. — составление уравненияmise en état — приведение в нужное состояние, в порядок, в готовность, в исправность; наладка; ремонт; юр. подготовка дела к судебному разбирательствуmise en fabrication — сдача в производствоmise à feu — зажигание; задувка ( домны); запуск ( ракеты); воспламенение ( заряда)mise à [de] feu — поджогmise en fonctionnement — запуск, приведение в действиеmise en forme — 1) формирование; придание определённой формы; составление ( документа); редактирование 2) получение заготовок деталейmise en jeu — 1) ставка 2) пуск в ход; приведение в действиеmise à jour — приведение в порядок (дел, записей); осовременивание; модернизация, обновление, актуализация; корректировка ( данных)mise hors la loi — объявление вне законаmise en marche — включение, пуск, запуск ( мотора); ввод в эксплуатациюmise au net — перебеливание, переписка набелоmise en non-activité воен. — перевод в резерв; временное нахождение без должности; нахождение за штатом (за штатами)mise en œuvre — применение, использование; внедрение ( результатов исследований); осуществление; претворение в жизнь; приведение в действиеmise sur [en] orbite — вывод на орбитуmise en ordre — приведение в порядок, упорядочениеmise entre parenthèses филос. — заключение предмета в скобки; воздержание от суждений о бытии ( в феноменологии); отвлечение ( от чего-либо)mise au pas — приведение к повиновению; обузданиеmise à pied — увольнение; временное отстранение от должностиmise sur pied — создание, организация; приведение в готовность; мобилизацияmise en place — помещение ( на место), установка; монтаж, сборкаmise au point — 1) выяснение главного, сущности; разъяснение; уточнение 2) резюме, итог 3) разработка; доводка, отделка, наладка, отладка, регулировка; точная установка ( прибора); налаживание, сборка 4) окончательная редакция 5) усовершенствование 6) фокусирование 7) предупреждениеmise aux points иск. — воспроизведение модели скульптуры по характерным точкам объёмаmise en pratique — проведение в жизнь; внедрение в практику производстваmise à prix — расценка, назначение цены; стартовая цена ( на аукционе); швейц. аукционmise en production — запуск в производство, в эксплуатациюmise à la raison — приведение к покорности; обуздание; наставление на правильный путь; образумливаниеmise au repos тех. — выключение, остановкаmise en route — запуск; ввод в эксплуатациюmise en scène — постановка (спектакля, фильма); инсценировка (также с целью ввести в заблуждение)mise en série — 1) запуск в серийное производство 2) эл. последовательное включениеmise hors service — остановка; вывод из эксплуатации; выключениеmise à terre — высадка; посадка на землю; выгрузкаmise en train — 1) пуск в ход; начало работ; развёртывание 2) зарядка; разминка 3) полигр. приправкаmise en valeur — 1) эксплуатация, освоение, использование 2) оценка -
12 mise
f- mise bas -
13 scrapheap
scrapheap [ˈskræphi:p] -
14 Eisen
'aɪzənnfer mzum alten Eisen gehören — être mis au rancart/avoir fait son temps
Eisen30b718e5Ei/30b718e5sen ['e39291efai/e39291efzən] <-s, ->Wendungen: mehrere/noch ein Eisen im Feuer haben (umgangssprachlich) avoir plus d'une corde à son arc; man muss das Eisen schmieden, solange es heiß ist (Sprichwort) il faut battre le fer pendant qu'il est chaud; ein heißes Eisen un sujet brûlant -
15 disuse
disuse [‚dɪs'ju:s](of term) désuétude f; (of machine) abandon m, mise f au rancart;∎ the machine has rusted from disuse la machine a rouillé à force de ne pas être utilisée;∎ to fall into disuse (word, custom, law) tomber en désuétude -
16 pension
1 noun∎ to draw a pension (retired person) toucher une retraite; (disabled person) toucher une pension, être pensionné;∎ to pay sb a pension verser une pension à qn;∎ disability pension pension f d'invalidité;∎ widow's pension (before retiring age) allocation f de veuvage; (at retiring age) pension f de réversion(b) (small hotel) pension f de famille(for retirement) verser une pension de retraite à; (for disability) pensionner, verser une pension à►► British pension book ≃ titre m de pension (carnet permettant de retirer sa pension de retraite);pension fund caisse f de retraite, fonds m de pension;pension plan, pension scheme plan m ou régime m de retraite
См. также в других словарях:
rancart — [ rɑ̃kar ] n. m. • 1755; altér. du normand « mettre au récart », de récarter « éparpiller » ♦ Loc. fam. Mettre au rancart : jeter, se débarrasser, se défaire (d une chose inutile ou usée). Une vieille table vermoulue, bonne à mettre au rancart. ⇒ … Encyclopédie Universelle
rencard — rancard ou rencard [ rɑ̃kar ] n. m. • 1889; o. i.; p. ê. de rancart 1 ♦ Arg. Renseignement confidentiel. ⇒ tuyau. Donner un rancard. 2 ♦ (1898; avec infl. de rendez vous ou rencontre) Fam. Rendez vous. « vous ne m avez pas e … Encyclopédie Universelle
rencart — ⇒RENCARD, RENCART, subst. masc. Argot A. Renseignement confidentiel. D après les rancarts le type est seulabre [seul] (LE BRETON, Razzia, 1954, p. 39). Donner tous les rencards (ESN. 1966). Faire un rancart. Procurer un renseignement confidentiel … Encyclopédie Universelle
rancard — ou rencard [ rɑ̃kar ] n. m. • 1889; o. i.; p. ê. de rancart 1 ♦ Arg. Renseignement confidentiel. ⇒ tuyau. Donner un rancard. 2 ♦ (1898; avec infl. de rendez vous ou rencontre) Fam. Rendez vous. « vous ne m avez pas e … Encyclopédie Universelle
cheval — cheval, aux [ ʃ(ə)val, o ] n. m. • fin XIe; lat. caballus « mauvais cheval » (mot gaul.), qui a supplanté le class. equus; cf. aussi joual I ♦ 1 ♦ Grand mammifère ongulé (hippomorphes) à crinière, plus grand que l âne, domestiqué par l homme… … Encyclopédie Universelle
mettre — [ mɛtr ] v. tr. <conjug. : 56> • Xe; lat. mittere « envoyer » et « mettre » en lat. pop I ♦ A ♦ Faire changer de lieu. 1 ♦ Faire passer (une chose) dans un lieu, dans un endroit, à une place (où elle n était pas). ⇒ 1. placer; … Encyclopédie Universelle
rebut — [ rəby ] n. m. • 1549 « rebuffade »; de rebuter 1 ♦ Ce qu on a rebuté (2o), rejeté. ⇒ déchet, détritus. « ceci semble le rebut d un rapide triage » (Loti). Lettres dont l administration des Postes n a pu trouver les destinataires. Service des… … Encyclopédie Universelle
Cantine — Pour les articles homonymes, voir Cantine (homonymie) … Wikipédia en Français
Restaurant d'entreprise — Cantine Pour les articles homonymes, voir Cantine (homonymie) … Wikipédia en Français
mise — [ miz ] n. f. • XIIIe; de mettre I ♦ 1 ♦ Action de mettre (quelque part). Mise en place. Mise en bouteilles. Fig. et fam. Mise en boîte. Typogr. Mise en forme, en pages. Radio Mise en ondes. ♢ S … Encyclopédie Universelle
Charles DeGaulle — Charles de Gaulle Pour les articles homonymes, voir Charles de Gaulle (homonymie), famille de Gaulle et CDG … Wikipédia en Français